Հատ ու կես կորեկ ունեմ՝ ցանելու համար
Հատ ու կես կորեկ ունեմ՝ ցանելու համար
Tengo un grano y medio para sembrar
Canción infantil
Canción infantil
(Armenio)
(Español)
Հատ ու կես կորեկ ունեմ՝ ցանելու համար
Տունը մեկ գութան տվեք՝վարելու համար
Տունը մեկ ջրվոր տվեք՝ ջրելու համար
Տունը մեկ մանգաղ տվեք՝ քաղելու համար
Տունը մեկ սելվոր տվեք՝ կրելու համար
Տունը մեկ կալկոր տվեք՝ կալսելու համար
Տունը մեկ թիակ տվեք՝ էրնելու համար
Տունը մեկ ջաղաց տվեք՝ աղալու համար
Տունը մեկ մամիկ տվեք՝ հունցելու համար
Տունը մեկ հացթուխ տվեք՝ թխելու համար
Տունը մեկ ուտող տվեք՝ ուտելու համար…
Լուրը անցավ բերնեբերան,
Եկան մարդիկ՝ կոճղ ու գերան,
Այնքա՜ն կերան,
Այնքա՜ն կերան
Ւնձ չթողին ոչ մր բերան :
Tengo un grano y medio para sembrar
Cada casa me da un buey para arar
Cada casa me da alguien para regar
Cada casa me da una hoz para segar
Cada casa me da un carro para tirar
Cada casa me da un mozo para trillar
Cada casa me da una pala para cribar
Cada casa me da un molino para moler
Cada casa me da una abuela para amasar
Cada casa me da un panadero para cocer el pan
Cada casa me da un comedor para comer.
La noticia corrió de boca en boca,
Y la gente vinieron numerosos y en masa
Y comieron, comieron
Tanto comieron que no me dejaron ni un bocado para probar.
Notas
Transliteración:
hat u kes korek unem` ts'anelu hamar
tuny mek gut'an tvek'`varelu hamar
tuny mek jrvor tvek'` jrelu hamar
tuny mek mangagh tvek'` k'aghelu hamar
tuny mek selvor tvek'` krelu hamar
tuny mek kalkor tvek'` kalselu hamar
tuny mek t'iak tvek'` ernelu hamar
tuny mek jaghats' tvek'` aghalu hamar
tuny mek mamik tvek'` hunts'yelu hamar
tuny mek hats't'ukh tvek'` t'khelu hamar
tuny mek utogh tvek'` utelu hamar…
lury ants'av berneberan,
yekan mardik` kochgh u geran,
aynk'an keran!
aynk'an keran!
wndz ch't'voghin voch' mr beran
Agradecimientos
Muchas gracias a Yuri Sahakyan y Anahit Darbinyan por esta canción y a Anahit Darbinyan por la traducción inglesa.
Shat shnorhakal em !
Շատ շնորհակալ եմ!