Զատի՜կ
Զատի՜կ
Pâques, Pâques
Chanson de Pâques
Chanson de Pâques
(Arménien)
(Français)
Զատի՜կ, զատի՜կ, նավակատի՜ք,
Արի նստենք ծալապտիկ,
Պայման կապենք,
Ուտենք երդում,
Քեզ որպես հարս տանեմ մեր տուն,
Բաժինք չուզեմ ձիաբեռով՝
Միայն ոտքդ լինի խերով:
Pâques, Pâques, temps pascal,
Accroupissons-nous côte à côte,
Passons un accord,
Et faisons un vœu ,
Je t'emmènerai chez moi pour y être ma femme
Je ne veux pas de trousseau
Seulement que ton pied soit chanceux.
Notes
Translittération:
zatik! zatik! navakatik'!
ari nstenk' tsalaptik,
payman kapenk',
utenk' yerdum,
k'yez vorpes hars tanem mer tun,
bazhink' ch'uzem dziaberrov`
miayn votk'd lini kherov.
Remerciements
Merci beaucoup à Yuri Sahakyan et Anahit Darbinyan pour cette chanson ainsi qu'à Anahit Darbinyan pour sa traduction anglaise.
Shat shnorhakal em !
Շատ շնորհակալ եմ!
Publicité