Spi mé malé poupě
Esta nana fue publicada en 1630 en "Informatorium maternum" por Johannes Amos Comenius. Se trata de una lengua arcaica con una sintaxis típica de los siglos 16 a 19.
Spi mé malé poupě
Duerme, mi capullo querido
Canción de cuna
Canción de cuna
(Checo)
(Español)
Spi mé malé poupě,
spi malé holoubě,
spi mi dobrou chvíli,
hodinu, tři, čtyři,
děťátko.
Anděl boží z nebe,
opatrujž mi tebe,
aby tiše spalo,
ve zdraví zas vstalo,
děťátko.
Duerme, mi capullo querido,
Duerme, palomita,
Duerme un buen rato,
Una hora, tres, cuatro,
Niñito.
Que el ángel de Dios en el cielo
Me lo cuide
Para que duerma sin ruido*
Y se levante con (buena) salud.
Notas
*Variante: abys tiše spalo (para que duermas sin ruido).
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Jan Feistner por su ayuda y sus comentarios.
Anuncio