Halí, belí, koně v zelí
"The meaning of 'halí belí' is similar to 'hush-a-bye'." –Hana
Halí, belí, koně v zelí
Hush-a-bye, The Horses are in the Cabbage Patch
Lullaby
Lullaby
(Czech)
(English)
Halí, belí, koně v zelí,
A hříbátka v petrželi.
Halí, belí, kočka v zelí,
a pes v koši, on ju straši.
Kočička se polekala,
ven okénkem utíkala.
Halí, dítě, kolébu tě,
Až mi usneš, odejdu tě.
Do zahrádky na karlátky,
Do doliny na maliny.
Hush-a-bye, the horses are in the cabbage patch,
The foals are in the parsley.
Hush-a-bye, the cat is in the cabbage patch,
A dog in a basket is scaring her.
The cat was frightened,
She ran out through the window.
Hush-a-bye baby, I am rocking you,
When you fall asleep I'll leave.
I'll go to the garden to pick plums,
I'll go to the valley to pick raspberries.
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Hana Cice for translating this song for us.
Image: The Cabbage Field (1914), Charles Courtney Curran
Dêkuji!