정글 숲을 지나서 가자
Esta canción a menudo se repite dos o tres veces.
정글 숲을 지나서 가자
Vámonos por la selva
Canción mimada
Canción mimada
(Coreano)
(Español)
정글 숲을 지나서 가자
엉금 엉금 기어서 가자
늪지대가 나타나면은
악어떼가 나온다 (악어떼)
1. Vámonos por la selva
2. Reptemos por la selva
3. Si llegáis/llegan al pantano
4. Un cocodrilo podría asomarse. (¡Cocodrilos!)
Notas
Pronunciación (de Google):
Jeong-geul sup-eul jinaseo gaja
eong-geum eong-geum gieoseo gaja
neup jidaega natanamyeon-eun
ag-eottega naonda (ag-eotte)
j = como el inglés "dj" con la punta de la lengua hacia atrás
eo = como "duck" en inglés (algo entre "e" y "a")
g = siempre sordo ("g" de "gato")
eu = "u" pronunciada con los labios estirados hacia atrás como para pronunciar una "i"
u = "u"
ae = "e" abierta como en "perder"
tt = pronunciado más fuerte que una "t" simple
Reglas del juego
1. Marchar en el sitio levantando los brazos alternativamente.
2. Seguir marchando en el sitio, estirando los brazos hacia delante alternativamente como quien está reptando.
3. Mover los brazos por los lados como quien quita la vegetación del camino para llegar al pantano.
4. Poner un brazo para arriba y el otro para abajo delante de si, imitando las mandíbulas de un cocodrilo. En la última palabra, cerrar de golpe las mandíbulas del cocodrilo.
Agradecimientos
Muchas gracias a Laura Bean por haber compartido esta canción y por su traducción inglesa aproximada.