곰세마리 - Chansons enfantines coréennes - Corée du Sud - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

C'est une chanson pour petits enfants, donc 으쓱 veut dire que les enfants qui apprennent cette chanson doivent hausser et baisser les épaules. Les jeunes enfants font une danse dessus.

Commentaires

Voici le texte en coréen en format texte (veuillez nous excuser si le texte ne s'affiche pas correctement sur votre écran):


곰세마리

곰세마리가 한 집에 있어
아빠곰, 엄마곰, 아기곰
아빠곰은 뚱뚱해
엄마곰은 날씬해.
아기곰은 너무 귀여워
으쓱! 으쓱!  잘한다.

Listen

Remerciements

Merci beaucoup à Lucy et Micah Modell pour cette chanson, sa traduction anglaise et pour l'enregistrement, et à pour m'avoir fait remarquer cette chanson. L'enregistrement provient du podcast de Lucy et Micah sur la chanson des Trois Ours. Vous pouvez aussi écouter quelques uns de leurs autres podcasts.

Te-dan-hi Kam-sa-ham-ni-da!