Maantje tuurt, maantje gluurt
Une ancienne berceuse néerlandaise…
Maantje tuurt, maantje gluurt
La lune scrute, la lune épie
Berceuse
Berceuse
(Néerlandais)
(Français)
Maantje tuurt, maantje gluurt
Al door de venster-ruiten.
Weet je wat hij zeggen wil
't Is in de kamer zo stil, zo stil…
Zijn de kinderen al naar bed,
Of lopen ze nu nog buiten,
Zijn de kinderen al naar bed,
Of lopen ze nu nog buiten.
Lieve maan, kijk 'r is aan,
Ze liggen al lang in de veren,
Mooi, zegt maantje en lacht en lacht
'k Wens jullie alleen een goede nacht.
Morgen komt er een nieuwe dag
Van spelen en van leren,
Morgen komt er een nieuwe dag
Van spelen en van leren.
La lune scrute, la lune épie
À travers les carreaux de la fenêtre.
Sais-tu ce qu'elle veut dire ?
Dans la pièce, tout est si calme, si calme.
Les enfants sont-ils déjà au lit
Ou courent-ils encore dehors
Les enfants sont-ils déjà au lit
Ou courent-ils encore dehors ?
Chère lune, regarde,
Ils sont tous couchés dans les plumes,
Bien, dit la lune qui rit et rit,
Je vous souhaite à tous une bonne nuit.
Demain viendra un nouveau jour
Pour jouer et apprendre,
Demain viendra un nouveau jour
Pour jouer et apprendre.
Notes
"Maantje" veut dire littéralement "petite lune"