Zie, de maan schijnt door de bomen
Zie, de maan schijnt door de bomen
Ved la luna brillar en los árboles
Canción de la San Nicolás
Canción de la San Nicolás
(Holandés)
(Español)
Zie de maan schijnt door de bomen
Makkers staakt uw wild geraas.
't Heerlijk avondj' is gekomen
't avondje van Sinterklaas.
Vol verwachting klopt ons hart
Wie de koek krijgt, wie de gard
Vol verwachting klopt ons hart
Wie de koek krijgt, wie de gard.
O wat pret zal 't zijn te spelen
Met die bonte harlekijn
Eerlijk zullen w' alles delen
suikergoed en marsepein
maar, o wee, o bitt're smart
kregen wij voor koek een gard.
Maar, o wee, wat bitt're smart
kregen wij voor koek een gard!
Maar ik vrees niet dat wij klagen;
Vader, Moeder zijn te goed!
Was het ook niet alle dagen,
meestal waren wij toch zoet.
Ban dus vrij de vrees uit 't hart;
'k Wed er ligt geen enk'le gard.
Ban dus vrij de vrees uit 't hart;
'k Wed er ligt geen enk'le gard!
Ved la luna brillar en los árboles,
¡Amigos! Parad este ruido violento;
El Adviento delicioso ha llegado,
¡El Adviento de San Nicolás!
Nuestros corazones laten de esperanza,
¿Quién tendrá el pastel, quién la vara?
Nuestros corazones laten de esperanza,
¿Quién tendrá el pastel, quién la vara?
¡Oh! Qué placer será, jugar
Con este arlequín abigarrado?
Lo compartiremos todo honestamente,
Los dulces y el mazapán;
Pero, ¡ay! ¡Qué pena amarga!
¡Conseguimos una vara como pastel!
Pero, ¡ay! ¡Qué pena amarga!
¡Conseguimos una vara como pastel!
Pero temo que nos quejamos,
¡Papá y Mamá son muy buenos!
No nos portamos bien cada día,
Usualmente fuimos muy buenos.
Rechazad el temor de vuestros corazones,
¡Apuesto que no hay ni una sola vara!
Rechazad el temor de vuestros corazones,
¡Apuesto que no hay ni una sola vara!