Arroz con leche
Arroz con leche
Riz au lait
Juego en círculo
Jeu en cercle
(Espagnol)
(Français)
Arroz con leche se quiere casar
con una viudita de la capital
Rin Ran.
Que sepa coser, que sepa bordar,
que ponga la aguja en su canebá.
Rin Ran
Aurora de Mayo que al monte salía
en busca de flores de Mayo y de Abril
Rin Ran
Yo soy la viudita que mando en la ley
me quiero casar y no encuentro con quién
Rin Ran
Tan linda y tan buena no encuentra con quién
elige a tu gusto que aquí tendrás quién.
Rin Ran
Un mozo de Cuba me mandó un papel
que si yo quería casarme con él
Rin Ran
Yo le contesté en otro papel
que me iba a hacer monja de Santa Isabel.
Rin Ran.
Riz au lait veut se marier
Avec une petite veuve de la capitale.
Rin Ran.
Qui sache coudre, qui sache broder,
Qui mette l'aiguille à son canevas.
Rin Ran
Aurora de Mayo sortait dans le bois
Chercher des fleurs de mai et d'avril.
Rin Ran
Je suis la petite veuve qui commande de par la loi
Je veux me marier et je ne trouve pas avec qui.
Rin Ran
Si jolie et si sage, elle ne trouve pas avec qui.
Choisis à ton gout, car ici tu auras quelqu'un.
Rin Ran
Un jeune de Cuba m'a envoyé un papier,
Pour savoir si je voulais l'épouser.
Rin Ran
Je lui ai répondu sur un autre papier
Que j'allais me faire nonne de Sainte Isabelle.
Rin Ran.