Los pollos de mi cazuela
Los pollos de mi cazuela
Les poulets de ma marmite
Canción de corro
Chanson de ronde
(Espagnol)
(Français)
Los pollos de mi cazuela
no son para mi comer
que son para la viudita
que los sabe componer.
Se le echa ajo y cebolla
una hojita de laurel
se saca de la cazuela
cuando se vaya a comer.
Componte niña, componte
que ahí viene tu marinero
con ese bonito traje
que parece un calesero.
Anoche yo te vi
en el parque Tulipán
meneando la cinturita
¡Param pam pim pon fuera!
¡Te la comiste entera
con la barriga afuera!
Les poulets de ma marmite
Ne sont pas pour que je les mange,
Ils sont pour la veuve
Qui sait les préparer.
On met de l'ail et de l'ognon,
Une feuille de laurier,
On le sort de la marmite
Quand on va manger.
Fais-toi belle, petite, fais-toi belle
Car voici venir ton marin
Avec ce joli costume,
On dirait un cocher.
Hier soir, je t'ai vue
Dans le parc Tulipán
Qui remuais ta taille
Param pam pim pon dehors !
Tu l'as mangée entière
Avec le ventre dehors !
Règles du jeu
Les enfants forment une ronde, un joueur choisi au préalable se met à l'intérieur du cercle.
La ronde avance en sautillant vers la droite alors que le joueur seul avance en sens inverse. Tous frappent des mains au rythme de la chanson.
À la fin du 3ème couplet, ils s'arrêtent, mettent leurs mains à la taille et remuent les hanches latéralement. Le joueur au milieu s'arrête alors devant quelqu'un tout en remuant les hanches. Ils échangent leur rôle et le jeu recommence.
Remerciements
Merci à Marlen Infante Ricardo d'avoir partagé cette chanson avec nous.
¡Muchas gracias!