Kakalaka pretu
Kakalaka pretu
Cucaracha negra
Canción infantil
Canción infantil
(Papiamentu)
(Español)
Kakalaka pretu, pretu
El a bula riba May
May a spanta, dal un gritu,
Kakalaka core bay.
Una cucaracha negra, negra
Subió arriba de Mamá
Mamá se espantó, dio un grito,
La cucaracha huyó corriendo.
Notas
Kakalaka : neerlandés "kakkerlak"= cucaracha
Pretu : portugués "preto" = negro
El : español "el" (portugués "ele")
A : español "ha" (verbo haber)
Riba : español "arriba"
May : portugués "Mãe" = Madre
Spanta : portugués y español "espantar"
Dal : español y portugués "dar" = (en portugués y en español, uno "da un grito", en francés uno "empuja un grito" y en inglés uno "grita fuera" es decir que uno "sale un grito")
Un : español "un"
Gritu : portugués "grito"= "grito"
Core : portugués y español "corre"
Bay : debe venir del inglés "bye"= a lo lejos (idea de irse)
No pude conseguir "bula".
Tía Mónica.
Comentarios
La persona que nos mandó esta canción quería decirnos esto: "Ésta es una canción infantil de Curazao, en las Antillas Holandesas, una islita del Caribe a la altura de la costa venezolana. Es una canción para niñitos. Está escrita en "papiamento", un dialecto sólo hablado en tres islas del mundo: Curazao, Aruba, y Bonaire."
El papiamento es un dialecto basado en el español, el portugués, el neerlandés y el inglés.