Roti Rösli
Roti Rösli
Rosas rojas
Canción infantil
Canción infantil
(Suizo alemán)
(Español)
Roti Rösli im Garte,
Maieriesli im Wald
Wänn de Wind chunt choge blase
so verwelked si bald
Chlini Fischli im Wasser,
grossi Fische im Meer
Hei lueg wie si gumped
und schwümed juhee
Liebi Sunne chum füre,
liebi Sune chum bald
Das mir chönd go spaziere
über Wiese und Wald.
Rosas rojas en el jardín
Muguete en los bosques
Cuando sople el viento
Pronto marchitarán.
Los pececitos en el lago
Los peces gordos en el mar
¡Eh, mirad/miren cómo saltan
Y nadan, yupi!
Sol queridito, ven pronto
Sol queridito, ven pronto
Para que pueda ir a pasearme
El las praderas y el monte.
Comentarios
El dialecto de esta canción es el de Zurich, pero existe en todos los dialectos – las palabras entonces difieren un poquito.
Lo sé porque mi padre y mi padre salieron de Berna, por eso mi hermano y yo hablamos el dialecto bernés hasta que fuimos a la escuela. Cuando vivimos en Zurich, aprendimos evidentemente el otro dialecto también.
Normalmente, no hay ninguna dificultad de intercomprensión entre los diferentes dialectos (fuera de los de las zonas montañesas, éstos quedan bastante difíciles de entender, ¡hasta por los Suizos!). No sé exactamente cuántos dialectos suizos-alemanes hay, hay 21 cantones donde el alemán se habla pero los dialectos pueden diferir hasta dentro de un cantón.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Uwe por esta canción y a Julie Steiner por su traducción inglesa.
Muchas gracias a Lila por la ilustración.
Dank schön!