I ghöre äs Glöggli
I ghöre äs Glöggli
J'entends une clochette
Berceuse
Berceuse
(Suisse allemand)
(Français)
I ghöre äs Glöggli
das lütet so nätt.
Dr Tag isch vergange
itz gang i is Bett.
Im Bett tuen i bäte
und schlafe de i.
Dr lieb Gott im Himmel
wird ou bi mir si!
Und alli wo müed si
händ Friede und Rueh.
Dr lieb Gott im Himmel
laht Böses nid zueh.
I gohne is Bettli,
eu allne Guet Nacht
Dr lieb Gott im Himmel
und s'Aengeli wacht.
De Tag isch vergange,
es tunklet ja scho,
Du lieb Gott im Himmel,
ich bi ja so froh.
Ich wott nöd elei si,
doch du bisch bi mir,
und Mueter und Vater,
die wached mit Dir.
J'entends une clochette
Qui tinte si joliment.
Le jour est fini,
Maintenant je vais au lit.
Au lit, je fais ma prière
Et je dors là.
Le Bon Dieu du ciel
Sera aussi près de moi.
Et tous ceux qui sont fatigués
Auront la paix et le repos.
Le Bon Dieu du ciel
Ne laisse pas entrer le mal.
Je vais dans mon petit lit,
Bonne nuit à vous tous.
Le Bon Dieu du ciel
Et les angelots veillent.
Le jour est fini,
Il tombe déjà.
Bon Dieu du ciel,
Je suis si heureux.
Je ne veux pas être seul
Mais Tu es près de moi
Et Papa et Maman
Veillent avec Toi.
Notes
Il existe différentes orthographes.
Partition
Remerciements
Merci à Christina Weising d'avoir vérifié la traduction.