Nina, Buschi, schlof
Sandy a écrit : "Ma grand-mère nous a tous chanté cette chanson. Elle était née en Alsace-Lorraine mais elle était suisse et a grandi à Bâle."
Nina, Buschi, schlof
Dodo, bébé, dors
Berceuse
Berceuse
(Suisse allemand)
(Français)
Nina, Buschi, schlof
Uf der Matte waided d'Schof
I der Schüre d' Lämmeli
Bhüet di Gott mis Ängeli.
Nina, Buschi, schlof
Gib dir dänn es goldigs Schof
Gib dir dänn es Lämmeli
Bhüet di Gott klai Ängeli.
Nina, Wiegeli,
Uf em Dach sin Ziegeli
Unterem Dach sin Schindeli
Schlof mi lieb klai Kindeli.
Dodo, bébé, dors
Dans l'herbe broute le mouton,
Dans la grange le petit agneau.
Protège, Dieu, mon ange.
Dodo, bébé, dors
Je te donne alors le mignon mouton,
Je te donne alors le petit agneau
Protège, Dieu, mon petit ange
Dodo, berceau,
Sur le toit il y a des tuiles
Sous notre toit il y a des bardeaux
Dors mon petit enfant chéri.
Notes
Vous pouvez entendre le premier couplet de cette chanson chanté ici.
Orthographe différente :
Nina, Buschi, schlof
Uf der Matte weide d Schof
In der Schiire d Lämmeli
Schlof, mi lieb klai Ängeli.
Nina, Buschi, schlof
Gib der denn e goldigs Schof
Gib der denn e Lämmeli
Bhüet is Gott s klai Ängeli.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Sandy d'avoir attiré notre attention sur cette chanson.
Merci beaucoup à Christina Weising pour son aide à la traduction.
Dank schön!