Saint Nicolas, Patron des écoliers
Rudy Welvaert a écrit : "Dans la partie francophone de la Belgique, la Wallonie, les enfants attendent que Saint Nicolas leur apporte des friandises et des cadeaux dans la nuit du 5 au 6 Décembre. Voici une chanson traditionnelle de Saint Nicolas en français."
Saint Nicolas, Patron des écoliers
Chanson de la Saint Nicolas
Saint Nicolas, patron des écoliers,
Apportez-moi du sucre dans mon petit panier.
Je serai toujours sage comme un petit mouton,
Je dirai mes prières pour avoir des bonbons.
Venez, venez Saint Nicolas!
Venez, venez Saint Nicolas!
Venez!
Venez Saint Nicolas!
Tralala!
Notes
Se chante sur l'air de "La Mère Michel"
Commentaires
Myriam Meunier a écrit :
Je voulais juste vous envoyer une petite note à propos de la chanson de St Nicolas. Je suis belge et j'ai grandi en chantant cette chanson chaque année. Je me rappelle de la deuxième ligne comme étant différente. Je me rappelle chanter "Apporte-moi du sucre dans mes petit souliers." au lieu de "Apporte-moi du sucre dans mon petit panier." La différence est dans le mot "souliers". Il me semble que ça a plus de sens vu que la version néerlandaise parle de recevoir quelque chose "dans mes petits souliers" et que la tradition est de laisser vos chaussures, pas un panier, dans l'escalier, pour que Saint Nicolas le remplisse.
Je comprends si ça demande beaucoup pour le changer maintenant, mais j'ai pensé que ce serait intéressant que vous le sachiez.
*****
Lisa Hadley a écrit :
"J'ai grandi en Belgique à la base de l'armée américaine. S.H.A.P.E. Je me rappelle avoir chanté, enfant, "St. Nicolas, Patron des écoliers". Il m'avait choisi pour aider à distribuer les sucres d'orge et les chocolats. J'ai essayé de me rappeler les paroles, je ne me rappelle que "Venez, venez Saint Nicolas, Venez Saint Niholas, Venez, Venez Saint Nicolas Tralala". J'essaie de retrouver les paroles depuis 1985. Merci pour ce site, j'ai un peu de connaissances pour enseigner cette tradition à mes enfants. Je mets encore mes souliers dehors et il vient encore les remplir. Je dis à mes enfants que s'ils y croient, il viendra. Je leur enseigne toutes les traditions de Belgique et d'Allemagne.
Merci."
Lisa Hadley
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Rudy Welvaert pour cette chanson et sa traduction anglaise. Merci aussi à Myriam Meunier pour cet intéressant commentaire.
Merci beaucoup!