'K Zag Twee Beren Broodjes Smeren
'K Zag Twee Beren Broodjes Smeren
J'ai vu deux ours tartiner des sandwiches
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Néerlandais)
(Français)
'k Zag twee beren broodjes smeren,
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die beren smeren konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee apen nootjes kraken,
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die apen nootjes kraken konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee ossen kolen lossen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die ossen lossen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee hennen de hoek omrennen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die hennen omnennen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee mussen elkaar kussen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die mussen kussen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee vliegen kindjes wiegen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die vliegen wiegen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee koeien bootjes roeien
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die koeie roeien konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee ganzen tango dansen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die gazen dansen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee slangen de was ophangen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die slangen ophangen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee vossen moto-crossen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die vossen crossen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee blieken tabak sjieken
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die blieken sjieken konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee vlooien lakens plooien
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die vlooien plooien konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee uilen tabak snuiven
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die uilen snuiven konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar.
'k Zag twee leeuwen dit liedje kwelen
O, dat was een wonder.
't Was een wonder boven wonder
dat die leeuwen kwelen konden.
Hi hi hi, ha ha ha!
'k Stond er bij en ik keek er naar
J'ai vu deux ours tartiner des sandwiches
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces ours puissent tartiner
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux singes craquer des noix*
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces singess puissent craquer
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux bœufs décharger du charbon
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces bœufs puissent décharger
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux poules tourner dans un coin
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces poules puissent tourner
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardées.
J'ai vu deux moineaux s'embrasser
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces ours puissent s'embrasser
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux mouches bercer des enfants
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces mouches puissent bercer
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardées.
J'ai vu deux vaches ramer en bateau
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces vaches puissent ramer
hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardées.
J'ai vu deux oies danser le tango
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces oies puissent danser
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardées.
J'ai vu deux serpents étendre le linge
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces serpents puissent étendre
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux renards faire du moto-cross
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces renards puissent faire du moto-cross
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux vairons tailler une plante de tabac
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces vairons puissent tailler
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux puces plier des draps
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces puces puissent plier
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardées.
J'ai vu deux hiboux priser du tabac**
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces hiboux puissent priser
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
J'ai vu deux lions hurler cette chanson ***
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces lions puissent hurler
Hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés.
Notes
Niklas a écrit : "Le 'K est une forme abrégée de "ik" (je), le 'T une forme abrégée de "het" (ce/il). De telles abréviations sont souvent utilisées dans des comptines et chansons pour conserver le rythme (Un exemple en français serait 'L pour "Il" comme dans ['L'était une frégate, lon la…] –Tatie Monique). 'Wonder boven wonder' (merveille au-dessus de la merveille) est une expression néerlandaise qui correspond en gros à 'Lo and behold' en anglais (en français, ce serait "merveille des merveilles" –Tatie Monique)
Cette chanson est une collection de couplets stupides sur les animaux. Tous les couplets suivent le même modèle
J'ai vu deux -x- faire -y-
Oh c'était un miracle
C'était un miracle, un grand miracle
Que ces –x- puissent –y-
hi hi hi, ha ha ha.
Je suis resté là et je les ai regardés
*Je chante souvent une variation : 'k zag twee apen nootjes rapen – J'ai vu deux singes cueillir des noix – parce que 'rapen' rime mieux que 'kraken')
** encore une fois, je me rappelle une version avec une meilleure rime : 'K zag twee uilen kaartjes ruilen –deux hiboux distribuer des cartes
*** Kwelen est un mot péjoratif pour chanter… comme massacrer une chanson.
Commentaires
Petra a écrit : "Ma mère a un autre couplet [le deuxième]. Nous sommes tous d'origine d'Anvers, en Belgique. Maintenant, nous vivons au Royaume Uni et elle la chante à ma fille, ainsi, nous pouvons lui enseigner le flamand."
Hunter a envoyé cette charmante note avec l'enregistrement ci-dessous...
"Je suis récemment tombé sur votre site 'Mama Lisa's World of Children and International Culture" et j'apprécie vraiment le projet. Avec l'aide de votre site, j'ai appris à jouer la chanson enfantine néerlandaise 'K zag twee beren' pour le grand plaisir de mes amis en Belgique. J'ai remarqué qu'il y avait déjà des vidéos de postées, j'ai pensé que je pourrais au moins faire passer l'enregistrement que j'ai fait d'une poignée de mes couplets favoris au cas où vous le trouveriez utile.
Merci pour votre merveilleuse contribution à l'internet et au monde connecté."
Merci beaucoup à Hunter Jeffreys d'avoir chanté cette chanson pour nous et pour sa note formidable.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Tine Deschryver pour cette chanson. Merci beaucoup aussi à Kim Welkenhuysen. Merci aussi à Petra pour le second couplet.
Merci beaucoup à Niklas Oberfeld pour la version longue de la chanson et ses commentaires.
Dank u wel!