Zakdoekje leggen
Zakdoekje leggen
Je pose mon petit mouchoir
Jeu du facteur
Jeu du facteur
(Néerlandais)
(Français)
Zakdoekje leggen,
Niemand zeggen,
Ik heb de hele nacht gewaakt.
Twee paar schoenen heb ik afgemaakt:
Een van stof en een van leer,
Hier leg ik mijn zakdoekje neer.
Mon mouchoir, je le pose,
Ne le dites à personne.
J'ai travaillé toute la nuit,
Deux paires de souliers j'ai finies.
Une de toile et une de cuir,
Je poserai mon mouchoir ici.
Notes
Voici une autre version de cette chanson :
Zakdoek leggen Niemand zeggen
Kukele kukele hanepoot
Heb maar twee paar schoentjes aan
Een van stof en een van leer
Hier leg ik mijn zakdoek neer
Traduction
Poser le mouchoir, ne le dire à personne,
Cocorico, cocorico, patte de coq !
Je porte deux paires de souliers
Une de toile et une de cuir,
Mon mouchoir je le pose ici.
Règles du jeu
C'est le jeu du facteur:
Les enfants sont assis en cercle, le facteur a un mouchoir ou un morceau de tissu à la main. Pendant que les enfants chantent, le facteur fait le tour du cercle. Quand la chanson est finie, le facteur laisse tomber le mouchoir derrière un enfant. Quand celui-ci s'en aperçoit, il doit ramasser le mouchoir et courir après le facteur qui lui, doit faire le tour et prendre la place laissée vide. Si le facteur arrive à prendre la place vide, celui qui a reçu le mouchoir prend la place du facteur. Si le poursuivant l'attrape avant, soit il reste le facteur, soit il doit aller s'assoir au centre du cercle et l'autre devient le facteur.
Remerciements
Merci beaucoup à Lyndsey Haezebrouck pour la première version de cette chanson, sa traduction anglaise et les règles du jeu. Merci beaucoup aussi à Kim Welkenhuysen d'avoir envoyé la seconde version ainsi que les règles du jeu.
Dank u wel!