Chi beddu stu cappiduzzu
Chi beddu stu cappiduzzu
Qué bello es este sombrero
Canción infantil
Canción infantil
(Dialecto siciliano)
(Español)
Chi beddu stu cappiduzzu
Chi beddu saporito
Quannu mi l'ha mettiri
Quannu mi fazz'u zitu
Scinnu pi lu Cassuru
Scinnu pi li Banneri
E tutti chi me ricuni
Bongiorno cavaleri!
¡Qué bello es este sombrero!
¡Qué gracioso!
¿Cuándo me lo pongo?
Cuando me prometo,
Bajando el Càssaro*,
Bajando la calle Banneri*
Todos los que me conocen (dicen)
-Buenos días, caballero*.
Notas
* "Il Càssaro", llamado también "Corso/Via Vittorio Emanuele" es la más antigua calle de Palermo en Sicilia. "Li Banneri" (via Bandiera) es otra calle de Palermo donde se hallan palacios nobiliarios.
** cabellero o soldado
Reglas del juego
Rosaspina escribió que esta rima se canta en la mesa mientras se come una mandarina. Traducción aproximada: tomar una raja de mandarina con la piel. Abrirla y poner la piel en el dedo índice como un sombrero y cantar la rima. A la última línea "Buongiorno cavaleri!", doblar el dedo como quien saluda y llevar la raja a la boca para comerla.
Agradecimientos
Muchas gracias a Ann Mancini por esta canción y por traducirla al inglés con su madre Dorothy Dietrich (la canción se la enseñó su abuela, Maria Ferrantelli).
Grazie mille!