London Bridge
London Bridge
Le pont de Londres
Jeu chanté
Jeu chanté
(Anglais)
(Français)
London Bridge is broken down,
Broken down, broken down,
London Bridge is broken down,
My fair lady.
Build it up with wood and clay,
Wood and clay, wood and clay,
Build it up with wood and clay,
My fair lady.
Wood and clay will wash away,
Wash away, wash away,
Wood and clay will wash away,
My fair lady.
Build it up with bricks and mortar,
Bricks and mortar, bricks and mortar,
Build it up with bricks and mortar,
My fair lady.
Bricks and mortar will not stay,
Will not stay, will not stay,
Bricks and mortar will not stay,
My fair lady.
Build it up with iron and steel,
Iron and steel, iron and steel,
Build it up with iron and steel,
My fair lady.
Iron and steel will bend and bow,
Bend and bow, bend and bow,
Iron and steel will bend and bow,
My fair lady.
Build it up with silver and gold,
Silver and gold, silver and gold,
Build it up with silver and gold,
My fair lady.
Silver and gold will be stolen away,
Stolen away, stolen away,
Silver and gold will be stolen away,
My fair lady.
Set a man to watch all night,
Watch all night, watch all night,
Set a man to watch all night,
My fair lady.
Suppose the man should fall asleep,
Fall asleep, fall asleep,
Suppose the man should fall asleep,
My fair lady.
Give him a pipe to smoke all night,
Smoke all night, smoke all night,
Give him a pipe to smoke all night,
My fair lady.
Le pont de Londres est cassé,
Est cassé, est cassé,
Le pont de Londres est cassé,
Ma belle dame.
Reconstruisez-le de bois et d'argile,
De bois et d'argile, de bois et d'argile,
Reconstruisez-le de bois et d'argile,
Ma belle dame.
Le bois et l'argile seront emportés,
Emportés, emportés,
Le bois et l'argile seront emportés,
Ma belle dame.
Reconstruisez-le de briques et de mortier,
De briques et de mortier,
Reconstruisez-le de briques et de mortier,
Ma belle dame.
Les briques et le mortier ne tiendront pas,
Ne tiendront pas, ne tiendront pas,
Les briques et le mortier ne tiendront pas,
Ma belle dame.
Reconstruisez-le de fer et d'acier,
De fer et d'acier, de fer et d'acier,
Reconstruisez-le de fer et d'acier,
Ma belle dame.
Le fer et l'acier se courberont et plieront,
Se courberont et plieront, se courberont et plieront,
Le fer et l'acier se courberont et plieront,
Ma belle dame.
Reconstruisez-le d'argent et d'or,
D'argent et d'or, d'argent et d'or,
Reconstruisez-le d'argent et d'or,
Ma belle dame.
L'or et l'argent seront volés,
Seront volés, seront volés,
L'or et l'argent seront volés,
Ma belle dame
Mettez un homme pour veiller toute la nuit,
Veiller toute la nuit, veiller toute la nuit,
Mettez un homme qui veille toute la nuit,
Ma belle dame.
Supposez que l'homme s'endorme,
S'endorme, s'endorme,
Supposez que l'homme s'endorme,
Ma belle dame.
Donnez-lui une pipe à fumer toute la nuit,
Fumer toute la nuit, fumer toute la nuit,
Donnez-lui une pipe à fumer toute la nuit,
Ma belle dame.
Commentaires
Matt Adamo a écrit: "Je voulais juste écrire pour dire que la version ci-dessus de cette chanson enfantine n'était pas la version la mieux connue. Quand j'étais enfant, je n'ai jamais chanté le premier couplet comme il est écrit mais plutôt "London bridge is falling down."/"Le pont de Londres tombe"
Voici, ci-dessous, la transcription de ce que je crois être la forme le plus commune de ce poème, bien que dans toute sa (longue) totalité:
London Bridge is falling down,
Falling down, Falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.
Take a key and lock her up,
Lock her up, Lock her up.
Take a key and lock her up,
My fair lady.
How will we build it up,
Build it up, Build it up?
How will we build it up,
My fair lady?
Build it up with silver and gold,
Silver and gold, Silver and gold.
Build it up with silver and gold,
My fair lady.
Gold and silver I have none,
I have none, I have none.
Gold and silver I have none,
My fair lady.
Build it up with needles and pins,
Needles and pins, Needles and pins.
Build it up with needles and pins,
My fair lady.
Pins and needles bend and break,
Bend and break, Bend and break.
Pins and needles bend and break,
My fair lady.
Build it up with wood and clay,
Wood and clay, Wood and clay.
Build it up with wood and clay,
My fair lady.
Wood and clay will wash away,
Wash away, Wash away.
Wood and clay will wash away,
My fair lady.
Build it up with stone so strong,
Stone so strong, Stone so strong.
Build it up with stone so strong,
My fair lady.
Stone so strong will last so long,
Last so long, Last so long.
Stone so strong will last so long,
My fair lady.
Traduction
Le Pont de Londres tombe,
Tombe, tombe,
Le Pont de Londres tombe,
Ma belle dame.
Prenez une clé et enfermez-la,
Enfermez-la, enfermez-la,
Prenez une clé, enfermez-la,
Ma belle dame.
Comment le reconstruirons-nous,
Reconstruirons-nous, reconstruirons-nous,
Comment le reconstruirons-nous,
Ma belle dame ?
Reconstruisez-le d'argent et d'or,
D'argent et d'or, d'argent et d'or,
Reconstruisez-le d'argent et d'or,
Ma belle dame.
D'or et d'argent, n'en ai point,
N'en ai point, n'en ai point,
D'or et d'argent, n'en ai point,
Ma belle dame.
Reconstruisez-le d'aiguilles et d'épingles,
D'aiguilles et d'épingles, d'aiguilles et d'épingles,
Reconstruisez-le d'aiguilles et d'épingles,
Ma belle dame.
Aiguilles et épingles se courberont et plieront,
Se courberont et plieront, se courberont et plieront,
Aiguilles et épingles se courberont et plieront,
Ma belle dame.
Reconstruisez-le de bois et d'argile,
De bois et d'argile, de bois et d'argile,
Reconstruisez-le de bois et d'argile,
Ma belle dame.
Le bois et l'argile seront emportés,
Emportés, emportés,
Le bois et l'argile seront emportés,
Ma belle dame.
Reconstruisez-le de pierre si solide,
De pierre si solide, de pierre si solide,
Reconstruisez-le de pierre si solide,
Ma belle dame.
La pierre si solide durera si longtemps,
Si longtemps, si longtemps,
La pierre si solide durera si lontemps,
Ma belle dame.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Matt Adamo pour la deuxième version de cette chanson.
Thanks so much!