Dance to ya Daddy
Le geordie est un dialecte régional de l'anglais. "Le mot Geordie désigne à la fois un natif de Newcastle upon Tyne et le parler des habitants de cette ville." –(Traduit de la British Library -Bibliothèque Britannique)
Dance to ya Daddy
Danse pour ton papa
Berceuse
Berceuse
(Dialecte geordie)
(Français)
1. Dance to ya Daddy
My little laddie
Dance to ya Daddy my little lamb
Dance to ya Daddy
My little laddie
Dance to ya Daddy my little lamb
(Chorus)
Dance to your daddy, sing to your mammy
Dance to your daddy, to your mammy sing.
Dance to your daddy, sing to your mammy
Dance to your daddy, to your mammy sing.
You shall have a fishy on a little dishy,
You shall have a fishy when the boat comes in.
You shall have a fishy on a little dishy,
You shall have a fishy when the boat comes in.
2. Come here me little Jackie
Noo I've smoked me baccy;
Let's have a bit o cracky
'Til the boat comes in.
(Chorus)
3. Here's your mother humming,
Like a canny woman;
Yonder comes your father,
Drunk - he cannot stand.
(Chorus)
4. Tommy's always fuddling,
He's so fond of ale,
But he's kind to me,
I hope he'll never fail.
(Chorus)
1. Danse pour ton papa
Mon petit garçon,
Danse pour ton papa, mon petit agneau,
Danse pour ton papa
Mon petit garçon,
Danse pour ton papa, mon petit agneau.
(Refrain)
Danse pour ton papa, chante pour ta maman,
Danse pour ton papa, pour ta maman, chante,
Danse pour ton papa, chante pour ta maman,
Danse pour ton papa, pour ta maman, chante.
Tu auras un petit poisson dans un petit plat,
Tu auras un petit poisson quand le bateau rentrera.
Tu auras un petit poisson dans un petit plat,
Tu auras un petit poisson quand le bateau rentrera.
2. Viens ici mon petit Jeannot,
Maintenant j'ai fumé mon tabac ;
Bavardons un peu
Jusqu'à ce que le bateau soit là.
(Refrain)
3. Voici ta maman qui fredonne,
Comme une femme plaisante ;
Là-bas arrive ton père,
Soul – il ne tient pas sur ses jambes.
(Refrain)
4. Tommy est toujours éméché,
Il aime tant la bière,
Mais il est gentil avec moi,
Il ne faiblira jamais, j'espère.
(Refrain)
Remerciements
Merci à Ellen Murphy-Clarke d'avoir partagé cette chanson, la traduction anglaise, la vidéo et l'enregistrement!
Ellen Murphy-Clarke a écrit : "Je suis une fille native de Northumbrie qui vit à Newcastle upon Tyne (Geordieland*) et j'y ai été enseignante du primaire pendant 30 ans. Passionnée de musique et chanteuse, chef de chœur et pluri-instrumentiste. Retrouvez-moi sur Facebook en tant que Geordie Ginger Singer."
*Geordieland est le surnom affectueux donné à la région autour de Newcastle upon Tyne. -Tatie Monique