Lordings Listen to our Lay
Anglo-Norman Carol
In this carol, "lay" means "song".
"This Carol, we are informed by the antiquaries, is the earliest known to have been written in our island. The thirteenth century is believed to be the period of its composition. The original is in the Anglo-Norman language. Some years ago it was discovered on a blank leaf in the middle of one of the manuscripts in the British Museum. The editor of Christmas with the Poets supposes this Carol to have been one of those in use among the bands of professional minstrels - half vagrants, half troubadours - who wandered from one to the other of the different castles of the Norman nobility, 'discoursing sweet sounds' for the gratification of the assembled guests, and who were certain of a ready welcome on so festive an occasion as the celebration of the Christmas feast. The late Mr. Douce made an English version, inserted in Brand's Antiquities; but the following, from the pen of the editor previously alluded to, is preferred." -A garland of Christmas carols, ancient and modern (1861)
Lordings Listen to our Lay
Christmas Carol
1. Lordings, listen to our lay* -
We have come from far away
To seek Christmas;
In this mansion we are told
He his yearly feast doth hold;
'Tis today!
May joy come from God above,
To all those who Christmas love.
2. Lordings, I now tell you true,
Christmas bringeth unto you
Only mirth;
His house he fills with many a dish
Of bread and meat and also fish,
To grace the day.
May joy come from God above,
To all those who Christmas love.
3. Lordings, through our army's band
They say - who spends with open hand
Free and fast,
And oft regals his many friends -
God gives him double what he spends
To grace the day.
May joy come from God above,
To all those who Christmas love.
4. Lordings, wicked men eschew,
In them never shall you view
Aught that's good;
Cowards are the rabble rout,
Kick and beat the grumblers out,
To grace the day.
May joy come from God above,
To all those who Christmas love.
5. To English ale and Gascon wine,
And French, doth Christmas much incline -
And Anjou's, too;
He makes his neighbor freely drink
So that in sleep his head doth sink
Often by day.
May joy come from God above,
To all those who Christmas love.
6. Lords, by Christmas and the host
Of this mansion hear my toast -
Drink it well -
Each must drain his cup of wine,
And I the first will toss off mine:
Thus I advise.
Here then I bid you all Wassail,
Cursed be he who will not say, Drinkhail.
May joy come from God above,
To all those who Christmas love.
Notes
*Song
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
This carol can be found in "A Garland of Christmas Carols, Ancient and Modern" (1861) by John Camden Hotten.