La versión en español no es una traducción exacta sino la versión española conocida por todo el mundo hispano.

Joy to the World - Canciones infantiles inglesas - Inglaterra - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

Tercera estrofa –opcional en inglés- que es normalmente incluida en el villancico español:

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found.

Versión española

Ya la maldad vencida es;
la tierra paz tendrá.
La bendición del Salvador
quitó la maldición,
quitó la maldición;
Jesús quitó la maldición.

Comentarios

La letra la escribió el autor de cánticos inglés Isaac Watts y se basa en el Salmo 98 de la Biblia.

"Desde a fines del siglo 20, 'Joy to the World' ha sido el cántico natalicio más publicado en América del Norte" -Wikipedia

Listen

Partitura

Partitura - Joy to the World

Agradecimientos

Imagen: Icono griego de Parusía, ca.1700.