La traduction peut se chanter

Heigh-ho! Nobody Home - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Voici une autre version de cette chanson :

Heigh ho, anybody home
Meat nor drink nor money have I none.
Still will I be very, very, merry.

Traduction française

Eh oh, il n'y a personn',
Je n'ai pas d'argent, d' viand' ni d' boisson,
Pourtant je suis très, oh, très, oh, joyeux.

(J'ai ajouté "oh" pour que ça reste chantable – Tatie Monique)

Voici deux autres couplets qui sont parfois chantés avec cette chanson. Certains proviennent d'une autre chanson appelée "Rose, Rose, Rose, Rose".

Rose, Rose, Rose, Rose
Will I ever see thee wed
I will marry at thy will, sire,
At thy will.

Ding dong, ding dong
Wedding bells on an April morn
Carve my name on a moss covered stone,
On a moss covered stone.

Ah poor bird
Take thy flight
Fly above the sorrows
Of this sad night.

Traduction française

Rose, Rose, Rose, Rose,
Te verrai-je jamais mariée ?
Je me marierai à ton gré, monsieur,
À ton gré.

Ding, dong, ding dong,
Cloches de noces un matin d'avril,
Grave mon nom sur une pierre couverte de mousse,
Sur une pierre couverte de mousse.

Ah, pauvre oiseau,
Prends ton envol
Vole au-dessus des peines
De cette triste nuit.

Commentaires

Cette chanson date probablement du 16e siècle [d'après "An Elizabethan Virginal Book" (1905) par Edward Woodall Naylor]. Il y en a une version dans Pammelia. Mvsicks Miscellanie (1609). La voici :

Hey, ho, nobody at home;
Meat nor drink nor money have I none;
Fill the pot, Edie!

Traduction française

Eh, oh, il n'y a personn'
Je n'ai pas d'argent, d' viand' ni d' boisson,
Remplis le pot, Edie !

Les chanteurs de chants de Noël chantent souvent "Heigh Ho Anybody Home" à ce moment-là.

Listen
Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - Heigh-ho! Nobody Home

Remerciements

Merci beaucoup à Lila pour cette chanson.