Good Queen Bess Was a Glorious Dame
Good Queen Bess Was a Glorious Dame
La buena reina Bess era una dama gloriosa
Rima
Rima
(Inglés)
(Español)
Good Queen Bess was a glorious dame,
When bonny King Jemmy from Scotland came;
We'll pepper their bodies,
Their peaceable noddies*,
And give them a crack of the crown!
La buena reina Bess era una dama gloriosa,
Cuando el hermoso rey Jaimito de Escocia llegó;
Echaremos pimienta a sus cuerpos,
A sus cabezas dormilonas pacíficas
Y romperemos sus coronas.
Notas
* Lo más probable es que "noddies" signifique aquí "sleepyheads" – (como "nodding head" -cabeza cabeceando- ver The Century Dictionary and Cyclopedia hacia 1906). Normalmente "noddy" significa chiflado, tonto, idiota.
Agradecimientos
Uno puede hallar esta rima en "The Nursery Rhymes of England", 5.a edición (1886), recogida por James Orchard Halliwell e ilustratada por W. B. Scott.
Anuncio