Jack Jingle Went 'prentice
Jack Jingle Went 'prentice
Jack Jingle devint apprenti
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
Jack Jingle went 'prentice
To make a horse-shoe,
He wasted the iron
Till it would not do.
His master came in,
And began for to rail;
Says Jack,
"The shoe's spoiled,
But 't will still make a nail."
He tried at the nail,
But, chancing to miss,
Says, "If it won't make a nail,
It shall yet make a hiss."
Then into the water
Threw the hot iron, smack!
"Hiss!" quoth the iron;
"I thought so," says Jack.
Jack Jingle devint apprenti
Pour faire un fer à cheval,
Il gâcha le fer
Jusqu'à ce que ça n'aille pas.
Son maître entra
Et commença à pester ;
Jack dit :
"Le fer à cheval est gâché,
Mais ça pourra faire un clou."
Il s'essaya au clou,
Mais, risquant de le rater,
Il dit "Si ça ne fait pas un clou,
Ça fera quand même un sifflement."
Alors, dans l'eau,
Il jeta le fer chaud, plouf !
"Ssss !" dit le fer ;
"C'est ce que je pensais," dit Jack.
Remerciements
On peut trouver cette comptine dans The Big Book of Nursery Rhymes (vers 1920) édité par Walter Jerrold (1865 - 1929) et illustré par Charles Robinson (avec quelques modifications graphiques de l'image ci-dessus par Lisa Yannucci).