As I Went Through the Garden Gap
As I Went Through the Garden Gap
Al pasar por el hueco del jardín
Acertijo
Acertijo
(Inglés)
(Español)
As I went through the garden gap*,
Who should I meet but Dick Red-cap!
A stick in his hand, a stone in his throat,
If you'll tell me this riddle, I'll give you a groat**.
Al pasar por el hueco del jardín,
Quién iría a encontrar sino a Dick Gorra-Roja,
Con un bastón en la mano, una piedra** en la garganta,
Si aciertas este acertijo, te daré un groat***.
Notas
*Hueco significa aquí un hueco en el seto o la pared del jardín.
** En inglés, la palabra "stone" puede significar "piedra" o "hueso" (de fruta).
*** Una moneda usada en varios países de Europa durante varias épocas.
Comentarios
Ir más abajo para leer la solución…
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Solución: Una cereza.
Agradecimientos
Se puede hallar esta rima en The Nursery Rhyme Book, editado por Andrew Lang e ilustrado por L. Leslie Brooke (1897), y en The Real Mother Goose (1916), ilustrado por Blanche Fisher Wright.