Snail! Snail! Come Out of Your Hole
Snail! Snail! Come Out of Your Hole
¡Caracol! Caracol, sal de tu hoyo
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
Snail! snail! come out of your hole,
Or else I'll beat you as black as a coal.
¡Caracol! ¡Caracol, sal de tu hoyo
O te moleré a palos yo!
Notas
*****
Aquí va la versión de The Only True Mother Goose Melodies (Publicado y registrado en Boston en 1833 por Munroe & Francis). Me doy cuenta que esto puede sonar brutal a las orejas de hoy en día... –Mamá Lisa
Snail, Snail,
Come out of your hole,
Or else I'll beat you black as a coal.
Snail, Snail,
Put out your head, (Sal la cabeza)
Or else I'll beat you till you're dead. (O te pegaré hasta que te mueras)
*****
He aquí otra versión de The Big Book of Nursery Rhymes (hacia 1920) editado por Walter Jerrold:
Snail, snail, come out of
your hole,
Or else I'll beat you as
black as a coal.
Snail, snail, put out your (…sal tus cuernos)
horns,
Here comes a thief to pull
down your walls. (Aquí viene un ladrón para desrumbar tus muros)
Agradecimientos
Uno puede hallar la primera versión de esta rima en Harry's Ladder to Learning (1850). La ilustración proviene de The Only True Mother Goose Melodies (Publicado y registrado en Boston en 1833 por Munroe & Francis).