A Long-tail'd Pig
C'était le chant des vendeurs de tourtes au porc. Les cochons desquels ils parlaient étaient faits de pâte et de raisins secs et étaient censés ressembler à des cochons –ce n'en était pas de vrais.
A Long-tail'd Pig
Un cochon a longue queue
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
A Long-tail'd pig,
Or a short-tail'd pig,
Or a pig without a tail?
A sow-pig, or a boar-pig,
Or a pig with a curly tail?
Un cochon à longue queue,
Ou un cochon à courte queue,
Ou un cochon sans queue ?
Une truie, ou un verrat,
Ou un cochon avec la queue en tire bouchon ?
Notes
Certaines versions de cette comptine ajoutent deux lignes finales :
Take hold of the tail and eat off his head,
And then you'll be sure the pig hog is dead.
Traduction
Par la queue tu le tiens, la tête tu lui mords
Alors tu seras sûr que le cochon est mort.
(Lit. :Tiens-le par la queue et mange sa tête
Alors tu seras sûr que le cochon est mort.)
Remerciements
Cette comptine provident de Harry's Ladder to Learning (1850).