Dance to Your Daddy
Dance to Your Daddy
Baila para tu papá
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
Dance to your daddy,
My bonnie laddie;
Dance to your daddy,
My bonnie lamb;
You shall get a fishy,
On a little dishy;
You shall get a fishy,
When the boat comes home.
Baila para tu papá,
Querido hijito mío,
Baila para tu papá,
Querido cordero mío.
Y tendrás un pescado
En un pequeño plato,
Tendrás un pescado
Cuando regrese el barco.
Notas
He aquí otra versión:
Dance to your daddy
My bonny laddy,
Dance to your ninny,
My sweet lamb;
You shall have a fishy
In a little dishy,
And a whirligiggy,
And some nice jam.
Dance to your daddy
My bonny laddy,
Dance to your ninny,
My sweet lamb;
You shall have a fishy
In a little dishy,
And a whirligiggy,
And some nice jam.
Traducción española
Baila para tu papá,
Querido hijito mío,
Baila para tu niñito,
Querido cordero mío.
Tendrás un pescadito
En un platito,
Y un trompito
Y algo de buena mermelada.
*****
Esta canción se llama Dance Tae Yer Daddy en Scots. (Pueden pulsar en el enlace para la versión escocesa.)
He aquí otra versión de The Nursery Rhyme Book, editado por Andrew Lang e ilustrado por L. Leslie Brooke (1897) – parece ser una variante de la versión escocesa en el enlace más arriba:
Dance to your daddy,
My little babby*;
Dance to your daddy,
My little lamb.
You shall have a fishy,
In a little dishy;
You shall have a fishy
When the boat comes in.
Traducción española
Baila para tu papá,
Querido hijito mío,
Baila para tu papá,
Corderito mío.
Y tendrás un pescadito
En un platito,
Tendrás un pescadito
Cuando regrese el barco.
Agradecimientos
La primera versión proviene de The Real Mother Goose. La segunda versión y la ilustración provienen de Harry's Ladder to Learning (1850). La segunda ilustración proviene de The Real Mother Goose (1916), ilustrado por Blanche Fisher Wright. La tercera ilustración proviene de The Little Mother Goose (1912), de Jessie Willcox Smith.