For Every Evil Under the Sun
For Every Evil Under the Sun
Pour chaque mal ici-bas
Comptine
Comptine
(Anglais)
(Français)
For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.
Pour chaque mal ici-bas,
Il y a un remède ou il n'y en a pas.
S'il y en a un, cherche sans fin
S'il n'y en a pas, ça ne fait rien.
Notes
Il y a une version légèrement différente dans The Little Mother Goose (1912), illustré par Jessie Willcox Smith:
For every evil under the sun,
There is a remedy, or there is none.
If there be one, try and find it,
If there be none, never mind it.
Traduction française (littérale)
Pour chaque mal sous le soleil,
Il y a un remède ou il n'y en a aucun.
S'il y en a un, essaie et trouve-le,
S'il n'y en a aucun, ne te fais pas de souci.
Commentaires
On peut trouver cette comptine dans The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright. On peut trouver l'illustration dans The Sleeping Beauty Picture Book, illustré par Walter Crane.