Come When You're Called
Come When You're Called
Viens quand on t'appelle
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
Come when you're called,
Do what you're bid,
Shut the door after you,
Never be chid*.
Viens quand on t'appelle,
Fais ce qu'on t'a demandé,
Ferme la porte derrière toi,
Ne sois jamais grondé.
Notes
* Chid est le participe passé du verbe "to chide" (gronder, réprimander).
Voici une autre version issue de The Little Mother Goose (1912), illustré par Jessie Willcox Smith:
Speak When You're Spoken To
Speak when you're spoken to,
Come when once called;
Shut the door after you,
And turn to the wall!
Tradution française
Parle quand on te parle,
Viens quand on t'appelle une fois,
Ferme la porte derrière toi
Et vers le mur retourne-toi !
Commentaires
Green a dit : "En 1754, les mères disaient (cette comptine) à leurs enfants".
Remerciements
On peut trouver la version de cette comptine du haut de la page dans A History of Nursery Rhymes (1899) de Percy B. Green.