As I Was Going to St. Ives
As I Was Going to St. Ives
Comme j'allais à St. Ives
Devinette
Devinette
(Anglais)
(Français)
As I was going to St. Ives
I met a man with seven wives.
Every wife had seven sacks,
Every sack had seven cats,
Every cat had seven kits.
Kits, cats, sacks, and wives,
How many were going to St. Ives?
Comme j'allais à St Ives,
J'ai rencontré un homme avec ses sept femmes.
Chaque femme avait sept sacs,
Chaque sac avait sept chats,
Chaque chat avait sept chatons.
Chatons, chats, sacs et femmes,
Combien allaient à St Ives ?
Notes
Voir la réponse ci-dessous...
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Réponse : Aucun ! Parce qu'aucun des "chats, chatons, sacs et femmes" n'allaient à St. Ives.
*****
Voici une variation de la devinette sortie de A History of Nursery Rhymes par Percy B. Green:
As I was going down Sandy Lane
I met a man who had seven wives;
Each wife had a bag, each bag held a cat, each cat a kit.
Now riddle-me-ree, how many were going down Sandy Lane?
Traduction française
Comme je descendais Sandy Lane,
J'ai rencontré un homme qui avait sept femmes,
Chaque femme avait un sac, chaque sac contenait un chat, chaque chat avait un chaton.
Maintenant, devine-devine-moi, combien descendaient Sandy Lane ?
Voir la réponse ci-dessous...
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Réponse : l'un descendait, les autres montaient.
(Signification : la personne qui parle descendait alors que les autres montaient l'allée/le chemin)
Remerciements
On peut trouver la première version de cette comptine dans The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright. On peut trouver l'illustration dans The Big Book of Nursery Rhymes (vers 1920) édité par Walter Jerrold (1865 - 1929) et illustré par Charles Robinson (avec quelques modifications graphiques de l'image ci-dessus par Lisa Yannucci).