There Was a Lady Loved a Swine
There Was a Lady Loved a Swine
Il était une dame qui aimait un cochon
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
There was a lady loved a swine,
"Honey!" said she;
"Pig-hog, wilt thou be mine?"
"Hunc!" said he.
"I'll build thee a silver sty,
Honey!" said she;
"And in it thou shalt lie!"
"Hunc!" said he.
"Pinned with a silver pin,
Honey!" said she;
"That thou mayest go out and in,"
"Hunc!" said he.
"Will thou have me now,
Honey?" said she;
"Speak, or my heart will break,"
"Hunc!" said he.
Il était une dame qui aimait un cochon,
"Chéri, dit-elle,
Cochon, seras-tu à moi ?
- Groin, dit-il.
- Je te construirai une porcherie d'argent,
Chéri ! dit-elle,
Et là tu coucheras !
- Groin, dit-il.
- Fermé avec un crochet d'argent,
Chéri ! dit-elle,
Pour que tu puisses sortir et entrer.
- Groin, dit-il.
- M'épouseras-tu maintenant,
Chéri ? dit-elle,
Parle ou mon cœur se brisera.
- Groin, dit-il.
Partition
Remerciements
Les illustrations, la partition et la partition proviennent tous de The Baby's Opera de Walter Crane (1877).