A Little Cock-sparrow Sat on a High Tree
A Little Cock-sparrow Sat on a High Tree
Un petit moineau sur un grand arbre s'était posé
Comptine
Comptine
(Anglais)
(Français)
1. A little cock-sparrow sat on a high tree,
A little cock-sparrow sat on a high tree,
A little cock-sparrow sat on a high tree,
And he chirrupped, he chirrupped so merrily.
He chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, he chirrupped,
He chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, he chirrupped,
A little cock-sparrow sat on a high tree,
And he chirrupped, he chirrupped so merrily.
2. A naughty little boy with a bow and arrow,
Determined to shoot this little cock-sparrow;
3. For this little cock-sparrow would make a nice stew,
And his giblets would make a nice little pie too.
4. "Oh, no," says cock-sparrow, "I won't make a stew,"
And he fluttered his wings, and away he flew.
Un petit moineau sur un grand arbre s'était posé,
Un petit moineau sur un grand arbre s'était posé,
Un petit moineau sur un grand arbre s'était posé,
Et il pépiait si joyeusement il pépiait
Il pépiait, il pépiait, il pépiait, il pépiait,
Il pépiait, il pépiait, il pépiait, il pépiait,
Un petit moineau sur un grand arbre s'était posé,
Et il pépiait, si joyeusement il pépiait.
Un méchant petit garçon avec arc, flèche et couteau
Décida de tirer sur ce petit moineau,
Car ce petit moineau ferait un bon ragoût,
Et ses abattis feraient une tourte de meilleur goût.
"Oh, non, dit le moineau, ragoût je ne serai pas"
Et il agita ses ailes et s'envola.
Notes
J'ai fait quelques modifications pour la rime. – Tatie Monique
Partition
Remerciements
L'illustration et cette version de la chanson proviennent de The Baby's Bouquet, A Fresh Bunch of Rhymes and Tunes de Walter Crane (1878).