Mama's Gonna Buy You a Mockingbird
Mama's Gonna Buy You a Mockingbird
Chut, petit bébé
Berceuse
Berceuse
(Anglais)
(Français)
Hush, little baby, don't say a word,
Mama's gonna buy you a mockingbird.
If that mockingbird don't sing,
Mama's gonna buy you a diamond ring.
If that diamond ring turns to brass,
Mama's gonna buy you a looking glass.
If that looking glass gets broke,
Mama's gonna buy you a billy-goat.
If that billy-goat won't pull,
Mama's gonna buy you a cart and bull.
If that cart and bull turns over,
Mama's gonna buy you a dog named Rover.
If that dog named Rover won't bark,
Mama's gonna buy you a horse and cart.
If that horse and cart falls down,
You'll still be the sweetest little baby in town.
Chut, petit bébé, pas un mot
Maman t'achètera un bel oiseau
Si cet oiseau retient son chant
Maman t'achètera une bague de diamant
Si cette bague roule sous l'armoire
Maman t'achètera un miroir
Si ce miroir casse en mille morceaux
Maman t'achètera un petit agneau
Si cet agneau n'est pas sage
Maman t'achètera un attelage
Si cet attelage tombe par malheur
Maman t'achètera un chien nommé Rôdeur
Si ce chien nommé Rôdeur part en cachette
Maman t'achètera un cheval et sa charrette
Si ce cheval et sa charrette s'écroulent par terre
Tu seras quand même le plus beau bébé de la terre.