Aiken Drum
Aiken Drum
Aiken Drum
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
There was a man lived in the moon,
Lived in the moon, lived in the moon,
There was a man lived in the moon,
And his name was Aiken Drum.
And he played upon a ladle,
A ladle, a ladle,
And he played upon a ladle,
And his name was Aiken Drum.
And his hat was made of good cream cheese,
Good cream cheese, good cream cheese,
And his hat was made of good cream cheese,
And his name was Aiken Drum.
And his coat was made of good roast beef,
Good roast beef, good roast beef,
And his coat was made of good roast beef,
And his name was Aiken Drum.
And his buttons were made of penny loaves,
Penny loaves, penny loaves,
And his buttons were made of penny loaves,
And his name was Aiken Drum.
And his waistcoat was made of crust of pies,
Crust of pies, crust of pies,
And his waistcoat was made of crust of pies,
And his name was Aiken Drum.
His breeches were made of haggis bags,
Haggis bags, haggis bags,
His breeches were made of haggis bags,
And his name was Aiken Drum.
There was a man in another town,
Another town, another town,
There was a man in another town,
And his name was Willy Wood;
And he played upon a razor,
A razor, a razor,
And he played upon a razor,
And his name was Willy Wood.
And he ate up all the good cream cheese,
Good cream cheese, good cream cheese,
And he ate up all the good cream cheese,
And his name was Willy Wood.
And he ate up all the good roast beef,
Good roast beef, good roast beef,
And he ate up all the good roast beef,
And his name was Willy Wood.
And he ate up all the penny loaves,
Penny loaves, penny loaves,
And he ate up all the penny loaves,
And his name was Willy Wood.
And he ate up all the good pie crust,
Good pie crust, good pie crust,
And he ate up all the good pie crust,
And his name was Willy Wood.
But he choked upon the haggis bags,
Haggis bags, haggis bags,
But he choked upon the haggis bags,
And that ended Willy Wood.
Here's a More Modern Version
of Aiken Drum
There was a man lived in the moon,
In the moon, in the moon,
There was a man lived in the moon,
And his name was Aiken Drum.
(chorus)
And he played upon a ladle,
A ladle, a ladle,
He played upon a ladle,
And his name was Aiken Drum.
And his hair was made of spaghetti,
Spaghetti, spaghetti,
His hair was made of spaghetti,
And his name was Aiken Drum.
(chorus)
And his eyes were made of meatballs,
Meatballs, meatballs,
His eyes were made of meatballs,
And his name was Aiken Drum.
(chorus)
And his mouth was made of pizza,
Pizza, pizza,
His mouth was made of pizza,
And his name was Aiken Drum.
(chorus)
And his coat was made of roast beef,
Roast beef, roast beef,
His coat was made of roast beef,
And his name was Aiken Drum.
(chorus)
And his hat was made of good cream cheese,
good cream cheese, good cream cheese,
And his hat was made of good cream cheese,
And his name was Aiken Drum.
And he played upon a ladle,
A ladle, a ladle,
He played upon a ladle,
And his name was Aiken Drum.
Érase un hombre que vivía en la luna,
vivía en la luna, vivía en la luna,
Érase un hombre que vivía en la luna,
Y se llamaba Aiken Drum.
Y jugaba sobre un cucharón,
un cucharón, un cucharón,
Y jugaba sobre un cucharón,
Y se llamaba Aiken Drum.
Y su sombrero era de buen queso cremoso,
buen queso cremoso, buen queso cremoso,
Y su sombrero era de buen queso cremoso,
Y se llamaba Aiken Drum.
Y su abrigo era de buen rosbif,
buen rosbif, buen rosbif,
Y su abrigo era de buen rosbif,
Y se llamaba Aiken Drum.
Y sus botones eran de panecillos*,
panecillos, panecillos,
Y sus botones eran de panecillos,
Y se llamaba Aiken Drum.
Y su chaleco era de pastel de tortas,
pastel de tortas, pastel de tortas,
Y su chaleco era de pastel de tortas,
Y se llamaba Aiken Drum.
Sus pantalones eran de bolsas de haggis,
bolsas de haggis, bolsas de haggis,
Sus pantalones eran de bolsas de haggis,
Y se llamaba Aiken Drum.
Había otro hombre en otra ciudad,
otra ciudad, otra ciudad,
Había otro hombre en otra ciudad,
Y se llamaba Willy Wood;
Y jugaba sobre una navaja de afeitar,
navaja de afeitar, navaja de afeitar,
Y jugaba sobre una navaja de afeitar,
Y se llamaba Willy Wood.
Y se comió todo el buen queso cremoso,
buen queso cremoso, buen queso cremoso,
Y se comió todo el buen queso cremoso,
Y se llamaba Willy Wood.
Y se comió todo el buen rosbif,
buen rosbif, buen rosbif,
Y se comió todo el buen rosbif,
Y se llamaba Willy Wood.
Y se comió todos los panecillos,
panecillos, panecillos,
Y se comió todos los panecillos,
Y se llamaba Willy Wood.
Y se comió todo el buen pastel de torta,
buen pastel de torta, buen pastel de torta,
Y se comió todo el buen pastel de torta,
Y se llamaba Willy Wood.
Pero se atragantó con las bolsas de haggis,
bolsas de haggis, bolsas de haggis,
Pero se atragantó con las bolsas de haggis,
Y se llamaba Willy Wood.
He aquí una versión más moderna
de Aiken Drum
Érase un hombre que vivía en la luna,
vivía en la luna, vivía en la luna,
Érase un hombre que vivía en la luna,
Y se llamaba Aiken Drum.
(coro)
Y jugaba sobre un cucharón,
un cucharón, un cucharón,
Jugaba sobre un cucharón,
Y se llamaba Aiken Drum.
Y su pelo era de espaguetis,
espaguetis, espaguetis,
Su pelo era de espaguetis,
Y se llamaba Aiken Drum.
(coro)
Y sus ojos eran de albóndigas,
albóndigas, albóndigas,
Sus ojos eran de albóndigas,
Y se llamaba Aiken Drum.
(coro)
Y su boca era de pizza,
pizza, pizza,
Su boca era de pizza,
Y se llamaba Aiken Drum.
(chorus)
Y su abrigo era de rosbif,
rosbif, rosbif,
Su abrigo era de rosbif,
Y se llamaba Aiken Drum.
(coro)
Y su sombrero era de buen queso cremoso,
buen queso cremoso, buen queso cremoso,
Y su sombrero era de buen queso cremoso,
Y se llamaba Aiken Drum.
Y jugaba sobre un cucharón,
un cucharón, un cucharón,
Jugaba sobre un cucharón,
Y se llamaba Aiken Drum.
Notas
*penny loaves: panecillos de unos 150g que costaban 1 penique
**Plato tradicional escocés: panza de oveja embutida con picadillo hecho con los pulmones, el corazón y el hígado de la oveja, cebollas, avena mondada, y condimentada.
Comentarios
Hay dos otras versiones de Aiken Drum que hallé en una web llamada "Folk Music of England, Scotland, Ireland, Wales and America". Hacer clic aquí para acceder a esta web.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Ernestine Shargool por esta canción
Thanks so much!