Aboot the Merry-Matanzie - Chansons enfantines écossaises - Écosse - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

*merry matanzie=expression dans les jeux chantés des filles.

Commentaires

Note de Dian Montgomerie : le Merry Matanzie est probablement un mot dépourvu de sens pour tout ce qui est au centre du cercle formé pour chanter et danser –pas seulement dans la tradition écossaise ! Les gens dansent autour d'un arbre, d'un buisson ("Here we go round the mulberry bush") une personne ("The farmer's in his den" ≈ "Le fermier dans son pré") un arbre de Mai, ou même 'le monde'" – avec souvent une signification ancienne de la vie. Un "jing-a-ring" ou "jingo-ring" est joué par les enfants (et les adultes !) partout dans le monde, en chantant des chansons tout en se tenant la main et en dansant en cercle. Il y a de nombreuses versions de ce jeu, dans certaines, les enfants dansent jusqu'à ce qu'ils "tombent tous" ("Ring a Ring o' Roses"). Il n'y a pas de jeu spécifique pour ce terme. Une des significations données dit que le merry matanzie est utilisé par des filles qui dansent. Il y a presque certainement une profonde et lointaine signification de fertilité, aujourd'hui perdue. Souvent, le jeu consiste à choisir un partenaire, l'enfant qui est au centre prend quelqu'un sur le cercle.

Remerciements

Merci beaucoup à Ernestine Shargool pour cette chanson.

Thanks so much!