The Blue Bird
Cada vez que se canta esta canción, el color del pájaro cambia.
The Blue Bird
El pájaro azul
Juego en círculo
Juego en círculo
(Inglés)
(Español)
Here comes a blue* bird through the window,
Here comes a blue bird through the door;
Here comes a blue bird through the window,
Hey, diddle, hi dum, day.
Take a little dance and a hop in the corner,
Take a little dance and a hop on the floor;
Take a little dance and a hop in the corner,
Hey, diddle, hi dum, day.
Aquí viene un pájaro azul por la ventana,
Aquí viene un pájaro azul por la puerta;
Aquí viene un pájaro azul por la ventana,
Hey, diddle, hi dum, day.
Haz una pequeña danza y un saltito en el rincón,
Haz una pequeña danza y un saltito por el suelo;
Haz una pequeña danza y un saltito en el rincón,
Hey, diddle, hi dum, day.
Notas
* Cambiar el color del pájaro a cada repetición de la canción.
Reglas del juego
Los participantes danzan en redondo. Uno, previamente elegido por una rima de sorteo "la paga". Este niño primero va afuera luego dentro del círculo.
Ahora debe decidir quién le va a suceder. Según el color del pájaro (que cambia a cada turno) -rojo, azul, verde, amarillo, etc.- los participantes que llevan este color van al centro del corro. Y a continuación hasta que todos hayan tenido la oportunidad de ir en el centro del círculo.
Take a little hop and a dance with your partner,
(Haz un saltito y una danza con tu pareja,)
Take a little hop and a dance with your partner,
Take a little hop and a dance with your partner,
Hi-diddley-um-dum-dee.
(Repetir)
Here comes a bluebird through my window,
(Aquí viene un pájaro azul por mi ventana)
Here comes a bluebird through my window,
Here comes a bluebird through my window,
Hi-diddley-um-dum-dee
Agradecimientos
Uno puede hallar esta canción en "Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories," de Robert Ford, ilustrado por Kate T. Hill (Glascow, 1904).