The Thirteen Days of Yule
"The 13 Days of Yule" ya se cantaba en Escocia a principios del siglo 19 sobre la melodía de The Twelve Days of Christmas.
Yule era originalmente una fiesta pagana que duraba unos 12-13 días. Con el tiempo, pasó a representar la temporada de medio invierno de diciembre a enero. Más tarde se volvió en un sinónimo de Navidad.
The Thirteen Days of Yule
El decimotercer día después de Navidad
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Inglés)
(Español)
The King sent his Lady on the first Yule day,
A papingoe (1), aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the second Yule day,
Three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the third Yule day,
Three plovers (2), three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the fourth Yule day,
A goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the fifth Yule day,
Three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the sixth Yule day,
Three goldspinks (3), three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the seventh Yule day,
A bull that was brown,
Three goldspinks, three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the eighth Yule day,
Three ducks a-merry laying, a bull that was brown,
Three goldspinks, three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the ninth Yule day,
Three swans a-merry swimming, three ducks a-merry laying,
A bull that was brown,
Three goldspinks, three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the tenth Yule day,
An Arabian baboon,
Three swans a-merry swimming, three ducks a-merry laying,
A bull that was brown,
Three goldspinks, three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the eleventh Yule day,
Three hinds a-merry hunting, an Arabian baboon,
Three swans a-merry swimming, three ducks a-merry laying,
A bull that was brown,
Three goldspinks, three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the twelfth Yule day,
Three maids a-merry dancing, three hinds a-merry hunting,
An Arabian baboon,
Three swans a-merry swimming, three ducks a-merry laying,
A bull that was brown,
Three goldspinks, three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
The King sent his lady on the thirteenth Yule day,
Three stalks o merry corn, three maids a-merry dancing,
Three hinds a-merry hunting, an Arabian baboon,
Three swans a-merry swimming, three ducks a-merry laying,
A bull that was brown,
Three goldspinks, three starlings, a goose that was grey,
Three plovers, three partridges and a papingoe, aye.
Who learns my carol and carries it away.
El Rey mandó a su Dama el primer día después de Navidad,
Un loro (1), sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el segundo día después de Navidad,
Tres perdices, un loro (1), sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el tercer día después de Navidad,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el cuarto día después de Navidad,
Una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el quinto día después de Navidad,
Tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el sexto día después de Navidad,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el séptimo día después de Navidad,
Un toro que era pardo,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el octavo día después de Navidad,
Tres patos poniendo alegremente, un toro que era pardo,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el noveno día después de Navidad,
Tres cisnes nadando alegremente, tres patos poniendo alegremente,
Un toro que era pardo,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el décimo día después de Navidad,
Un babuino de Arabia,
Tres cisnes nadando alegremente, tres patos poniendo alegremente,
Un toro que era pardo,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el undécimo día después de Navidad,
Tres ciervas cazando alegremente, un babuino de Arabia,
Tres cisnes nadando alegremente, tres patos poniendo alegremente,
Un toro que era pardo,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el duodécimo día después de Navidad,
Tres mozas bailando alegremente, tres ciervas cazando alegremente,
Un babuino de Arabia,
Tres cisnes nadando alegremente, tres patos poniendo alegremente,
Un toro que era pardo,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
El Rey mandó a su Dama el decimotercer día después de Navidad,
Tres tallos de bello trigo, tres mozas bailando alegremente,
Tres ciervas cazando alegremente, un babuino de Arabia,
Tres cisnes nadando alegremente, tres patos poniendo alegremente,
Un toro que era pardo,
Tres jilgueros, tres gorriones, una oca que era gris,
Tres chorlitos, tres perdices, un loro, sí,
Que aprende mi villancico y se lo lleva.
Notas
Como Yule es el antepasado de Navidad, lo traduje por esta última palabra para facilitar la lectura.
Comentarios
Miranda Anderson escribió: "Había pedido que cualquiera le escribiese si la canción se cantaba todavía, y di con su página porque me había olvidado la letra después del 9.o día y quería referirme a ella ahora que tengo un hijo mío. Mi familia es galesa e irlandesa, pero vive en los Estados Unidos y la canta la generación mayor entre mis familiares. ¡Gracias por haberla colgado para que otros puedan referirse a ella!"
Agradecimientos
Uno puede hallar esta canción en "Popular Rhymes Of Scotland" (1847) de Robert Chambers. Muchas gracias a Miranda Anderson por haber compartido como se canta todavía en su familia.
Se puede hallar la ilustración en The Sleeping Beauty Picture Book, ilustrado por Walter Crane.