The Water is Wide
"The Water is Wide" est une vieille chanson populaire écossaise.
The Water is Wide
La mer est vaste
Chanson traditionnelle
Chanson traditionnelle
(Anglais)
(Français)
The water is wide, I can't cross o'er.
And neither have I the wings to fly.
Build me a boat that can carry two,
And both shall row, my love and I.
There is a ship and she sails the seas.
She's loaded deep, as deep can be;
But not as deep as the love I'm in
And I know not if I sink or swim.
I leaned my back up against a young oak
Thinking it were a trusty tree
But first it bent and then it broke
Thus did my love prove false to me.
O love is sweet and love is kind
The sweetest flow'r when first it's new
But love grows old and waxes cold
And fades away like the morning dew.
La mer est vaste, je ne peux pas traverser,
Et je n'ai pas non plus d'ailes pour voler,
Un bateau pour deux construisez-moi,
Et nous ramerons tous deux, mon amour et moi.
Il y a un bateau qui vogue sur les mers,
Il est profondément chargé, plus profond il n'y a guère,
Mais pas aussi profond que l'amour que j'éprouve,
Et je ne sais pas si je nage ou je coule.
Contre un jeune chêne, mon dos j'ai appuyé
Pensant que je pouvais m'y fier,
Mais il s'est penché puis il a cassé
Ainsi mon amour faux s'est avéré.
Ô, l'amour est doux et l'amour est beau
La plus douce fleur quand il est tout nouveau,
Mais l'amour vieillit puis il refroidit
Et comme la rosée du matin il s'évanouit.
Notes
Graeme Allwright en a fait une version en français ("La mer est immense").
Commentaires
Sadao a écrit depuis le Japon disant que cette chanson est populaire là-bas. Il y en a une version japonaise utilisée à la télé.
Remerciements
Merci beaucoup à Sadao Mazuka pour cette chanson et le midi. Merci beaucoup à Gracie Gralike pour l'illustration.
Thank you!