Auld Lang Syne
(Long Version)
"Auld Lang Syne" era una canción tradicional de los años 1600 o antes. Se musicalizó con una melodía distinta de la actual. A eso de 1788, el poeta escocés Robert Burns escribió su versión, que es la que conocemos actualmente. Se basa largamente en la previa canción y está musicalizada con la misma melodía.
En 1799, la canción apareció en "Thomson's Scottish Airs" y fue por primera vez musicalizada con la melodía que cantamos hoy. Esta melodía tiene sus raíces en una antigua canción de danza escocesa.
Pueden leer a continuación el texto de "Auld Lang Syne" en Scots con una traducción española. También pueden escuchar dos grabaciones de la canción cantada, la primera con la melodía más antigua y la otra con la melodía más reciente (la actual).
Auld Lang Syne
(Long Version)
Tiempos de antaño
Canción de Año Nuevo
Canción de Año Nuevo
(Escocés)
(Español)
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days o' auld lang syne?
(Chorus)
For auld lang syne, my Dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
We twa hae run about the braes
And pu't the gowans fine;
We've wander'd mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
We twa hae paidlet i' the burn,
Frae mornin' sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o' thine
We'll tak a right gude-willie waught,
For auld lang syne.
And surely ye'll be your pint-stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
¿Habría que olvidar a los viejos amigos
Y nunca volver a tenerlos a mente?
¿Habría que olvidar a los viejos amigos
Y los tiempos de antaño?
Coro
A los tiempos de antaño, amigo mío,
A los tiempos de antaño,
Tomaremos aun una copa de cariño
A los tiempos de antaño.
Los dos hemos correteado por los cerros
Y recogido las hermosas margaritas,
Pero hemos errado mucho con los pies doloridos
Desde los tiempos de antaño.
Los dos hemos chapoteado en el riachuelo
Desde el sol matutino hasta la cena,
Pero anchos mares han rugido entre nosotros
Desde los tiempos de antaño.
Y aquí tienes mi mano, mi amigo fiel,
Y estréchanos la tuya,
Y tomaremos una copa de la amistad
A los tiempos de antaño.
Y por supuesto, pagarás tu copa
Y por supuesto, pagaré la mía,
Tomaremos aun una copa de cariño
A los tiempos de antaño.
Comentarios
"Auld Lang Syne" también se canta por funerales, graduaciones y al final de ciertas ocasiones (como por la Cena/Noche de Burns). Los Exploradores utilizan esta canción para terminar sus reuniones y otras ceremonias en el mundo.
****
Morgan Library tiene una exposición en línea de esta canción llamada Auld Lang Syne: The Story of a Song (en inglés).
Pueden escuchar la versión actual de la canción aquí abajo.
1.a grabación: cantado por Ruth Golding
Pueden escuchar esta canción cantada sobre la melodía original aquí abajo.
2.a grabación: cantado por Carol Stripling
Pueden escuchar "Auld Lang Syne" recitado aquí abajo.
3.a grabación: recitado por Joseph Finkberg