Go to Sleep My Baby
Existen varias versiones de esta nana.
Go to Sleep My Baby
Duérmete, mi niño
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
Go to sleep my baby
Close your pretty eyes
Angels up above you
Watching very closely from the skies
Great big moon is shining, stars begin to peep
Time for little pickaninnies to go to sleep.
Duérmete, mi niño,
Cierra tus bonitos ojos.
Ángeles más arriba de ti
Cuidan de ti con atención desde los cielos
Una luna gorda y grande brilla, las estrellas se están asomando
Ya es hora para los negritos pequeños de dormirse.
Notas
Nota: Cuidado que unas personas podrían encontrar la palabra pickaninny insultante. Elizabeth escribió: "Cuando era niña, la palabra pickaninny/picaninny era un término descriptivo, muy ciertamente sin intención de ofender."
Alysa escribió: "Mi yaya falleció hace un par de años y estoy intentando de recopilar todas las rimas y canciones de cuna escocesas que nos solía cantar… Yaya era de Dumbarton en Escocia, pero mudó a Nueva Zelanda cuando tenía 4 años de edad, pero cantaba todavía todas éstas con un dejo escocés, ¡era fantástico!"
*****
Elizabeth mandó una versión un poco diferente:
Tengo casi 80 años y aunque vivo en Canadá, crecí en Irlanda.
La letra que recuerdo para, 'Go To Sleep My Baby' es como a continuación:
Go to sleep my baby (Duérmete, mi niño,)
Close your pretty eyes (Cierra tus bonitos ojos)
Angels up above you (Ángeles más arriba de ti)
Peeping at you dearly from the skies (Te echan un vistazo tierno desde el cielo)
Great big moon is shining (Una luna gorda y grande brilla)
Stars begin to peek (Las estrellas se están asomando)
Time for little pickaninnies (Ya es hora para los negritos pequeños)
To go to sleep (De dormirse)
Close your pretty eyes and sleep. (Cierra tus ojos bonitos y duerme)
Cuando era niña, la palabra pickaninny/picaninny era un término descriptivo, muy ciertamente sin intención de ofender.
Le deseo numerosos días agradables,
Elizabeth
Agradecimientos
Muchas gracias a Alysa Wakefield por esta canción y a Elizabeth por haber compartido su versión con nosotros.
Thanks so much!