Wee Willie Winkie
Wee Willie Winkie
Wee Willie Winkie
Children's Song
Children's Song
(Scots)
(English)
Wee Willie Winkie rins through the toun,
Up stairs and doon stairs in his nicht-goun,
Tirlin' at the window, cryin' at the lock,
"Are the a' the bairnies in their beds, it's noo past ten o'clock."
"Hey, Willie Winkie, are ye comin' ben?
The cat's singin' grey thrums to the sleepin' hen,
The dog's spelder'd on the floor, and disna gi'e a cheep,
But here's a waukrife laddie that winna fa' asleep!"
Onything but sleep, you rogue! glow'ring like the mune,
Rattlin' in an airn jug wi' an airn spune,
Rumblin', tumblin' round about, crawin' like a cock,
Skirlin' like a kenna-what, wauk'nin' sleepin' folk.
"Hey, Willie Winkie - the wean's in a creel!
Wambling aff a bodie's knee like a verra eel,
Ruggin' at the cat's lug, and ravelin' a' her thrums
Hey, Willie Winkie - see, there he comes!"
Wearit is the mither that has a stoorie wean,
A wee stumple stoussie, that canna rin his lane,
That has a battle aye wi' sleep before he'll close an ee
But a kiss frae aff his rosy lips gies strength anew to me.
Wee Willie Winkie runs through the town,
Up stairs and down stairs in his night-gown,
Tapping at the window, crying at the lock,
"Are the children in their bed, for it's now past ten o'clock?"
"Hey, Willie Winkie, are you coming in?
The cat's singing purring to the sleeping hen,
The dog's spread out on the floor, and doesn't give a cheep,
But here's an insomniac boy who will not fall asleep!"
Anything but sleep, you rogue! glowering like the moon,
Rattling in an iron jug with an iron spoon,
Rumbling, tumbling round about, crowing like a cock,
Shrieking like I don't know what, waking sleeping folk.
"Hey, Willie Winkie - the child's in a basket!
Wriggling from everyone's knee like an eel,
Tugging at the cat's ear, and confusing all her purrs
Hey, Willie Winkie - see, there he comes!"
Weary is the mother who has a dusty child,
A small short child, who can't run on his own,
Who always has a battle with sleep before he'll close an eye
But a kiss from his rosy lips gives strength anew to me.
Notes
R. Tannock sent this version:
WEE WILLIE WINKIE
Wee Willie Winkie runs thru the toon
Upstairs, downstairs, in his nightgoon.
Rapping on the window
Shouting thru the lock
"Are the children in their bed, It's past 8 o'clock"
Comments
Marion wrote, "This is an old Scottish nursery rhyme. I managed to get it and its translation from the net. Wee Willie Winkie was a kind of Sandman who went through the town at night, visiting children who would not go to sleep".
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Marion Arnott for contributing this song and its translation. Thanks to R. Tannock for the second version.
Thanks so much!