Count Ducks
Children's Song
Children's Song
(Chinese)
(English)
In front of the gate under the bridge there are ducks.
Come on count them
Two, four, six, seven, eight.
Quack, quack
So many ducks.
Countless ducks.
Countless ducks.
Grandpa with a white beard chases the ducks away,
Sings in the local opera and tell jokes.
Kids, kids, go to school quickly,
Don't get a duck egg* on your exam and come home with it.
Don't get a duck egg on your exam and come home with it.
Notes
*This is using a duck egg to represent a test score of zero.
*****
Pronunciation:
Shu Ya Zi
Men Qian Da Qiao Xia You Guo Yi Qun Ya
Kuai Lai Kuai Lai Shu Yi Shu
Erl. Si. Liu. Qi. Ba
Gu Gua, Gu Gua Zhen Ya Zhen Duo Ya
Shu Bu Qing Dao Di Duo Shao Ya
Shu Bu Qing Dao Di Duo Shao Ya
Gan Ya Lao Ye Ye Hu Zi Bai Hua Hua
Zhang Ya Zhang Zhuo Jia Xiang Hai Hui Shuo Xiao Hua
Xiao Hai, Xiao Hai, Kuai Kuai Shang Xue Xiao
Bie Kao Ge Ya Dan Bao Hui Jia
Bie Kao Ge Ya Dan Bao Hui Jia
Comments
Here's the Pinyin with the Chinese text:
数鸭子 SHŬ YĀ ZI
门前大桥下游过一群鸭,
mén qián dà qiáo xià yóuguo yì qún yā ,
快来快来数一数,
kuài lái kuài lái shŭ yi shŭ ,
二.四.六.七.八.
èr . sì . liù . qī . bā .
咕呱,咕呱,
gūguā , gūguā ,
真呀真多鸭。
zhēn yā zhēn duō yā .
数不清到底多少鸭,
shŭ bù qīng dào dǐ duōshao yā .
数不清到底多少鸭。
shŭ bù qīng dào dǐ duōshao yā .
赶鸭老爷爷胡子白花花,
gǎn yā lǎo yé yé húzi bái huā huā ,
唱呀唱着家乡戏还会说笑话。
chàng yā chàng zhào jiā xiāng xì hái huì shuō xiào huà
小孩,小孩,快快上学校,
xiǎo hái , xiǎo hái , kuài kuài shàng xuéxiào ,
别考个鸭蛋抱回家,
bié kǎo ge yā dàn bào huí jiā ,
别考个鸭蛋抱回家。
bié kǎo ge yā dàn bào huí jiā .
Here's a Dutch translation:
Eenden tellen
Voor de ingang onder de brug zijn er eenden
Snel, snel kom ze tellen
Twee, vier, zes, zeven, acht
Kwaak , kwaak
Zo veel eenden
Ze zijn niet te tellen de eenden
Ze zijn niet te tellen de eenden
Grootvader met de witte baard jaagt de eenden weg,
Zingt in de lokale opera en vertelt grapjes
Kinderen , kinderen, ga vlug naar school,
Leg geen eendeëi op je examen en kom naar ermee naar huis.
Leg geen eendeëi op je examen en kom naar ermee naar huis.
Computerized Text
(We apologize if this doesn't display properly on your screen):
数鸭子
门前大桥下游过一群鸭,
快来快来数一数,
二.四.六.七.八.
咕呱,咕呱,
真呀真多鸭。
数不清到底多少鸭,
数不清到底多少鸭。
赶鸭老爷爷胡子白花花,
唱呀唱着家乡戏还会说笑话。
小孩,小孩,快快上学校,
别考个鸭蛋抱回家,
别考个鸭蛋抱回家。
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Hanchao for contributing and translating this song. Thanks also to Ray Lee for help with the translation and to Lucia for sending in the computerized Chinese text. Thanks also to Jerry Illya for the Chinese text and pronunciation. Thanks to Anna-Marie Arijs for the Pinyin and Dutch translation.
M goi! & Xie xie!