Los pollos de mi cazuela
Los pollos de mi cazuela
The Chickens in My Pot
Danza en círculo
Circle Dance
(Spanish)
(English)
Los pollos de mi cazuela
no sirven para comer
sino para las viuditas
que lo saben componer.
Se les echa ajo, cebolla
y hojitas de laurel,
se sacan de la cazuela
cuando se van a comer.
Componte niña, componte
que hay viene tu marinero
con ese bonito traje
que parece un cocinero.
Yo soy la que parte el pan,
yo soy la que sirve el vino,
yo soy la que me meneo,
con este cuerpo tan divino.
Anoche yo te vi,
bailando el chiquichá,
con las manos en la cintura
meneando al bailar.
The Chickens in my pot
Are not for me to eat,
But for the widows
Who know how to make them.
Garlic and onion are thrown in,
And laurel leaves
They're taken out of the casserole
When they go to eat it.
Get ready girl, get ready
Because your sailor is coming,
With that nice suit,
He looks like a cook.
I am the one who breaks the bread,
I am the one who serves the wine,
I am the one who sways,
With this body so divine.
Last night I saw you,
Dancing the chiquicha,
With hands on the waist
Shimmying to the beat.
Game Instructions
The children form a circle and hold hands. One kid goes in the middle. The circle goes skipping around clockwise while the child in the middle goes counter-clockwise. At the end of the 3rd verse, they stop walking, put their hands on their waist and move their hips from side to side. The child in the middle stops before someone and sings the 4th verse alone (they keep moving hips side to side). On the 5th verse, the two children may whirl arm in arm, and even change direction in the middle. Then they swap roles and the game starts again.
Comments
Check out the Cuban version of Los pollos de mi cazuela.
Check out the Nicaraguan version of Los pollos de mi cazuela
Thanks and Acknowledgements
Translated by Lisa.
¡Muchas gracias!