Why the Crocodile Has a Hard, Scaly Skin - Chansons enfantines  zimbabwéennes - Zimbabwe - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Commentaires

Dans "Negro Folk Rhymes, Wise and Otherwise", avec une étude par Thomas W. Talley de l'Université de Fisk (New York, USA, 1922). Voilà ce qui en [Riti (Urubu)] est dit :"Dr. C. C. Fuller: un missionnaire à Chikore Melsetter, Rhodésie, Afrique, a eu la gentillesse d'assurer la transmission au collecteur de cette comptine écrite en ndau de la part du Rev. John E. Hatch, aussi missionnaire en Afrique du Sud. Avec cette comptine il y avait ce qui suit dans sa gentille et aimable lettre : 'Nous avons pensé que l'histoire de comment le crocodile a un peau écailleuse pourrait aussi présenter un intérêt'." Talley a écrit à propos du conte : "C'est les mêmes grandes lignes, aussi littéralement qu'on puisse avoir, que l'histoire afro-américaine 'Pourquoi le dos de l'alligator est rugueuse'. La légère différence est que la version africaine directe fait intervenir les gens dans l'intrigue. Ceci, ainsi que les preuves de M. Harris, établit pratiquement le fait que les grandes lignes des histoires noires d'animaux sont venues d'Afrique avec les Noirs eux-mêmes et apporterait pratiquement la certitude que de nombreuses comptines d'animaux sont arrivées de la même façon puisque ces comptines accompagnent de nombreuses fois les histoires."

Si quelqu'un connait la version originale de ce conte en Chindau, merci de nous écrire ! -Tatie Monique