Y Gwcw
Y Gwcw
El cuco
Canción mimada
Canción mimada
(Galés)
(Español)
1. Wrth ddychwel tuag adref
Mi welais gwcw lon,
Oedd newydd groesi'r moroedd
I'r ynys fechan hon.
Cytgan:
Holi a ci,
Holiacici a holiacwcw,
Holiacici a holiacwcw
Holiacici a holiacwcw,
Holiacici a hoi
2. A chwcw gynta'r tymor
A ganai yn y coed,
Run fath â'r gwcw gynta
A ganodd gynta 'rioed.
Cytgan
3. Mi drois yn ôl i chwilio
Y glasgoed yn y llwyn,
I edrych rhwng y brigau
Ble 'roedd y deryn mwyn.
Cytgan
4. Fe gerddais nes dychwelais
O dan y fedw bren,
Ac yno 'roedd y gwcw
Yn canu uwch fy mhen.
Cytgan
5. O diolch iti gwcw,
Ein bod ni yma'n cwrdd,
Fe sychais i fy llygaid
A'r gwcw aeth i ffwrdd.
Cytgan
1. Regresando a casa,
Oí un cuco alegre,
Acababa de cruzar los mares
Hasta esta islita.
(Estribillo)
Holi-a-ki,
Holi-a-ki-ki, a holi-a-cucu,
Holi-a-ki-ki, a holi-a-cucu
Holi-a-ki-ki, a holi-a-cucu,
Holi-a-ki-ki a hoi!
2. Y el primer cuco de la estación
Cantaba en los árboles
La misma canción que
El primer cuco cantó.
(Estribillo)
3. Regresé para registrar
El bosque,
Para mirar entre las ramas
Donde estaba el pájaro.
(Estribillo)
4. Caminé hasta que volví
Debajo del bosque de abedules
Y ahí estaba el cuco
Cantando por encima de mi cabeza.
(Estribillo)
5. Oh, gracias, cuco,
Por reunirnos aquí,
Me sequé los ojos
Y el cuco se fue.
(Estribillo)
Notas
Recolectado por John Ceiriog Hughes (Ceiriog) 1832-87. Su versión no incluye estribillo que parece salir derecho de la tradición alpina del canto a la tirolesa.
Reglas del juego
Acciones sobre el estribillo:
1.a línea: "Holi-a-ki": Palmear en los muslos repetidamente, un muslo a la vez.
Sobre cada "Holi-a-ki-ki": Palmear en los muslos, palmear, chasquear los dedos con brazos en el aire.
Sobre cada "Holi-a-cucu": Palmear en los muslos, palmear, chasquear los dedos con brazos en el aire.
En la última línea del coro: " Holi-a-ki-ki a hoi!": Palmear en los muslos, palmear, chasquear los dedos con brazos en el aire. Luego en "Hoi" – palmear en los muslos repetidamente un muslo a la vez.