The chorus, vider-alla-la, vider-alla-la, vider-alla-la-la-la is sung after every verse.

Ein Vogel wollte Hochzeit machen - German Children's Songs - Germany - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

*This is the Hen's name in the Germanic fable tradition.
*****

The text of "Vogelhochzeit" was recorded in the Wienhäuser Liederbuch (Wienhauser Songbook), which dates back to around 1470. A "flying sheet" printed in Nuremberg around 1530 and another print, probably made in Basel in 1613, testify to the spread of the song in the early modern period. From the beginning of the 17th century until the 19th century, the song was spread with various melodies. The melody that is common today was recorded in the first half of the 19th century in Silesia in the area of Bunzlau and Haynau.

In his collection published in 1778 (which is now known under the title "Stimmen der Völker in Liedern"), Johann Gottfried Herder reproduces the "Swedish mocking song" Die lustige Hochzeit, which Goethe used word for word in his 1789 musical drama Die Fischerin. (German Wikipedia)

Comments

The marriage of two birds is also the theme of a French kids song called La noce des oiseaux. Click the link to go to the Mama Lisa's World France pages to see the song.

Listen
Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - Ein Vogel wollte Hochzeit machen

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Ulrike Bernhard for contributing this song, to Maguy Cabrol for translating it into French, and to Monique Palomares for translating it into English (with Lisa Yannucci) and for the midi music.

Image from "The Peacock 'At Home' AND The Butterfly's Ball and The Fancy Fair" by Catherine Ann Dorset and (William) Roscoe - Image heavily edited by Mama Lisa.

Vielen Dank!